Mihez ért(sen) a fordító és a tolmács?

Időpont: 11:00–11:20

Terem: II. terem (tolmácsterem, AudMax mellett) - változás, az óra új helyszíne: 3. terem (földszint)

Előadó: Dr. Sermann Eszter


Ezeket a szakokat/specializációkat ismerheted meg itt jobban:

Újlatin nyelvek és kultúrák – olasz szakirány BA, fordító és tolmács specializáció


A fordító és a tolmács két rokon szakma, hiszen mind a fordító, mind pedig a tolmács nyelvi közvetítői szerepet tölt be, ám a gyakorlatban a kétféle tevékenység merőben eltérő készségeket és kompetenciákat igényel. Mit tud a tolmács? Mihez ért a fordító? Ezekre a kérdésekre keressük a választ.

Friss Hírek

Friss Hírek RSS
Boritokep_29

Az SZTE BTK Amerikanisztika Tanszéke május 24-25-én rendezte meg az Amerikanisták Magyarországi Társaságának (angol rövidítéssel HAAS) kétévente megrendezésre kerülő vándorkonferenciáját. A nemzetközi eseményen tíz országból csaknem száz egyetemi oktató és doktorandusz hallgató vett részt. Az esemény jelentőségét mutatja még, hogy a kar több tanszékéről is adtak elő oktatók. A konferencia előadásai az amerikai kultúra válságán való túllépés különböző módjairól és narratíváiról szóltak.