Bezár

Hírarchívum

A katalán lektor utolsó vacsorája

A katalán lektor utolsó vacsorája

2013. május 15.
2 perc

Az SZTE Hispanisztika Tanszéke idén is megrendezte a Spanyol Kulturális Napokat, melynek egyik programja a Nyugi kertben szervezett katalán vacsora volt, ahol Jordi Gimeno főzött a vendégeknek.

Cikk nyomtatásCikk nyomtatás
Link küldésLink küldés

Jordi_foz– Olyan ételeket választottam, amiket a szabad ég alatt is könnyű elkészíteni – magyarázta Jordi Gimeno. Az SZTE Hispanisztika Tanszék katalán lektora paradicsomos pirítóssal, felvágottal, tonhalas salátával, valamint nyúlhússal és zöldségekkel készült tésztás egytálétellel várta a katalán vacsoraestre érkező vendégeket a Nyugi kertbe. A fogások osztatlan sikert arattak. Nem csoda, hiszen Jordi otthon, Spanyolországban 16 évig szakácsként dolgozott.

 

– Öt évvel ezelőtt, kalandvágyból jöttem Magyarországra. Úgy gondoltam, ez egy egzotikus hely, még soha nem jártam itt. Nagyon jó döntés volt, hiszen az első naptól kezdve otthon éreztem magamat – magyarázta Jordi, aki legnehezebb feladatként a magyar nyelv megtanulását említette. – Három évig nem tudtam magyarul beszélni. De mostanra csak sikerült – mondta nevetve. Nehéz volt megszoknia azt is, hogy Magyarországon sokkal hamarabb kezdődik a nap, mint a spanyoloknál. – Ott reggel nyolc még hajnalnak számít, senki nem tart órát az egyetemen. katalan_estEste tíz órakor viszont még kint játszanak a gyerekek is az utcán. Ha a fiammal ezt Szegeden csinálom meg, rossz apának néznek – ecsetelte a különbségeket. Az ételekre is kitért. – Kedvencem a szegedi halászlé. Két évig tartott, míg megszoktam. Mikor először kértem, gondoltam, eszem egy finom tenger gyümölcseiből készült levest. A ponty íze meglepett, de csak megszerettem – hallottuk tőle.

 

Tanítványai rajonganak Jordiért. Nem csoda, hiszen sok izgalmas élményt köszönhetnek neki. Minden évben kirándulni vitte diákjait Barcelonába. Az egyetemistákat nővére házában szállásolta el. Részt vett többek között a Magyar Katalán Nap és a Katalán Tanulók Találkozójának szervezésében is. Balatonfüreden egy fordítószemináriumra vitte el tanítványait. Csáth Géza, Szabó Magda és Rejtő Jenő műveiből fordítottak le részleteket.

 

Szöveg: Bobkó Anna

Fotók: Tordai Kamilla

Cikk nyomtatásCikk nyomtatás
Link küldésLink küldés

Aktuális események

Rendezvénynaptár *

Kapcsolódó hírek